6 de setembro de 2005

Calciese

O tempo que passei na casa que aluguei no centro de Milão e o tempo que, dentro dela, passei a ouvir falar de futebol enquanto fazia o jantar, passava a ferro e outros quejandos, permitiu-me aprender umas quantas expressões do futebolês italiano que me podem ajudar numa futura hipotética carreira de comentador desportivo neste país.
Como sei que há aí fora quem goste de ouvir falar destas coisas e como eu existo para agradar, aqui vão alguns exemplos:

Allenatore - Treinador, mister.

Azzurro - Jogador italiano a jogar no estrangeiro.
"Topo" Miccoli (o "rato" Miccoli), agora ao serviço dos campeões de Portogallo (que vómito!!), é o mais recente azzurro.

Bomber - Ponta-de-lança alto e tosco.
A sua presença em qualquer rosa é tão necessária como a de 3 guarda-redes. A squadra azzurra tem sempre um convocado. Nesta altura trata-se de Luca Toni, o antigo bomber do Palermo que recentemente se transferiu para a Fiorentina.

Calciatore - Jogador profissional de futebol.

Calciese - Futebolês.

Calcio - Futebol.

Calciomercato
- Mercado de transferências.
O calciomercato deste ano foi animado pela possibilidade não confirmada de Antonio Cassano se poder transferir da Roma para a Juventus.

Federazione Italiana Giuoco Calcio - Federação.

Fica ou Figa - Orgão sexual feminino; sent. fig. diz-se de uma rapariga que inspira desejos carnais.
Razão pela qual, sempre que se dizia que Giovanni Trapattoni estava no Benfica, havia um sorriso escarninho nos lábios dos italianos.

Figo - Masc. de Figa, rapaz giro.
As novas camisolas do Inter com o n.º 7 e o escrito Figo estão a ter muito sucesso entre os rapazes mais convencidos de Milão, isto é, todos eles.

Pallone - Bola.

Portogallo - Portugal. Vice-campeões da Europa em título.

Rigori - Desempate por penáltis.
Desde 1990 que squadra azzurra é sempre eliminada dos campenatos do Mundo nos rigori. Primeiro foi afastada na meia-final do campeonato do Italia90 por um rigore defendido pelo excêntrio guarda-redes argentino Goicotxea.
Depois perdeu a final do mundial de 1994, realizado nos Estados Unidos, nos rigori, com um rigore falhado por Roberto Baggio.
Por fim, em 1998 foi eliminada pela futura campeã, a França, de novo nos rigori, com um falhanço do di Biagio.
Para variar um bocado, no último mundial da Coreia-Japão, foi afastada por um golo dourado coreano, depois de uma arbitragem que ainda causa azia.

Rosa - Plantel.
A rosa do Inter tem sempre mais de 30 calciatori.

Sfiga - Azar.
A Squadra azzurra tem sempre sfiga com os rigori.

Squadra
- Equipa.

Squadra azzurra - Selecção nacional, equipa de todos nós.
De todos eles, neste caso.

Tifare una squadra - Ser de uma equipa.
Os tifosi do Milan não estão com muita paciência para o allenatore Ancelotti depois da final da Liga dos Campeões do ano passado, perdida de novo nos rigori.

Transferta insidiosa - Visita a um terreno complicado.
A ida ao estádio Friuli, da Udinese, é sempre uma transferta insidiosa.

Carlos Miguel Maia

1 Comments:

Blogger snapshot said...

Não percebo nada de futebol...
Só queria dizer obrigada pelo comment e mandar-te um beijinho.
Miss you!!!!

12:36 da tarde  

Enviar um comentário

<< Home