30 de maio de 2005

Quand tu parlais de "chanson"...

Est-ce que tu parlais de cela?



Il cielo in una stanza
Gino Paoli - Mina

Quando sei qui con me
questa stanza non ha più pareti
ma alberi,
alberi infiniti
quando sei qui vicino a me
questo soffitto viola
no, non esiste più.
Io vedo il cielo sopra noi
che restiamo qui
abbandonati
come se non ci fosse più
niente, più niente al mondo.
Suona un'armonica
mi sembra un organo
che vibra per te e per me
su nell'immensità del cielo.
Per te, per me:
nel cielo.

Carlos Miguel Maia

26 de maio de 2005

TSF

Lê sem parecer que estás a ler... Diz o que está no papel alheando-te do facto de que está exactamente num papel.
Faz uma voz convincente, forte e "com corpo"... mas não penses muito na voz.
Faz pausas, inflexões, usa tons diferentes, mas não cantes ao microfone.
Respeita sempre o microfone mas fala como se estivesses a falar com o teu pai, o teu melhor amigo.
Solta-te, sê natural, sê tu próprio...
Quem me dera ser outra pessoa, às vezes.

Carlos Miguel Maia

Internacionalidade

Disseram-me que o meu post escrito em italiano, não tinha propeimanete erros ortográficos, ou sequer gramaticais, mas que nenhum italiano o teria escrito assim. Devo depreender que não estava muito bem escrito, e que estavam a ser simpáticos comigo.
Mesmo assim, não sei se não gosot da maneira como está escrito. Nunca pensarei verdadeiramente como os italianos, por muitos anos que viva com eles. A língua que eu vou usar quando falar com eles será sempre algo de novo para todos.

Carlos Miguel Maia

Arredio

Tenho andado arredado. Eis-me de volta.

Carlos Miguel Maia